martes, 19 de agosto de 2008

Homenaje a Gutiérrez Alea

El cineasta cubano Tomás Gutiérrez Alea (1928-1996) fue recordado hoy en La Habana con homenajes por el 80 aniversario de su nacimiento y los 40 años del estreno de su filme Memorias del subdesarrollo, considerado un ''clásico'' de la cinematografía de la isla, informó la agencia Efe.
Actores y técnicos del equipo de Gutiérrez Alea en esa película rememoraron el proceso de filmación y los retos que enfrentaron para esa película que trascendió ''por sus valores y vigencia'', según afirmaron medios oficiales cubanos.
La Cinemateca de Cuba organizó un panel sobre la ''importancia y vigencia de Memorias del subdesarrollo para el cine cubano y latinoamericano'' y la proyección de una retrospectiva de la filmografía de Alea.
Basada en la novela homónima del también cubano Edmundo Desnoes, el filme narra una historia de los primeros años de la revolución de enero de 1959.
Otras obras de Gutiérrez Alea son La muerte de un burócrata; Fresa y Chocolate, primera película cubana nominada al Oscar en la categoría de mejor cinta extranjera, en 1994, y Guantanamera, su último trabajo.
Fotografía: Tomás Gutiérrez Alea (AP).

6 comentarios:

Anónimo dijo...

cada vez que leo algo sobre titón recuerdo a olga andreu, tan terriblemente fallecida. y también a héctor pedreira. ambos jugaron un papel muy importante en mi vida. en un momento muy difícil me alentaron mucho. eran dos personajes únicos, irrepetibles y estoy seguro que todos los que fuíron sus amigos los recuerdan igual que yo.

Conchita Bouza dijo...

Toro Sentado
Conoci a Olga Andreu
a traves de Cesar Bermudez.
Recuerdo a la hija que ella
y Tomas tuvieron...En los
setenta ella contrajo matrimo-
nio con un preso politico y
viajo fuera de Cuba. No he
podido dar con ella. Pienso
igual que usted ......
Olga Andreu era inteligente,
ingeniosa, bondadosa y buena
amiga.....

Raoul Shade dijo...

La honestidad intelectual y la fuerza moral de Virgilio Piñera, Lezama Lima y Reinaldo Arenas redimen la isla caribeña de su implacable crueldad y de su barbarie revolucionaria. Olga Andreu estaba detrás de todo eso. Tomando riesgos para reunir los genios literarios de Cuba en su casa donde tuvo después que saltar del balcón, como dijo Reinaldo Arenas: “Su muerte fue talvez un acto vital; hay épocas en que seguir viviendo es rebajarse, comprometerse, morirse de puro tedio. A esa región sin tiempo, donde ya la Seguridad de Estado no podrá parametrarla, Olga ha querido entrar con toda su jovialidad y su dignidad intactas”

Raoul Shade dijo...

Yo soy traductor británico, especializado en literatura hispana, francesa e italiana y me gustaría poder traducir "La Isla en Peso" de Virgilio Piñera al Inglés. Tal vez alguien de ustedes me puede hacer el conecte con sus herederos. Considero “la Isla en Peso”, con su lenguaje innovador, original y autentico, como uno de los libros de poesía más importantes del siglo XX. Traduje cien poemas de Roque Dalton al Ingles, pero los herederos tienen conflictos de intereses y nunca me dieron el visto bueno para publicar el libro. Así que fue una perdida de tiempo. Dalton el verdadero revolucionario, más que Neruda y Vallejos, fue incluso premiado por Casa de las Américas, pero fue también vilmente asesinado por sus “compañeros revolucionarios” del FMLN. La izquierda es traicionera.

Conchita Bouza dijo...

Virgilio Piñera tenia en la Florida un hermano.
Seria gratificante el poder trasladar en frances
" La Isla en Peso " . Sin embargo , si yo estuviera
en su lugar, correria en busca de Maya la francesa.
La experiencia que ambos vivieron en La Habana,
es un gran testimonio para los seguidores de
Virgilio. Yo tuve la gran suerte de compartir con
Virgilio y Maya tiernos momentos...en aquel mini-
apartamento frente al Hotel Capri....si se decide hacer
el proyecto me lo deja saber....

Los Angeles California

Raoul Shade dijo...

Estimada Conchita, crecí por toda Europa y por eso no tengo ni patria ni ganas de cantar himnos. Al igual que Reinaldo Arenas ando de un lugar a otro sin residencia fija. Por el momento vivo en Ginebra y no tengo idea como contactarme con Maya la francesa. Pretendo traducir “La Isla en Peso” al Ingles, no al francés. Mi dominio del francés se limita a la lectura y escribir cartas. Tal vez me puedan dar más pistas para entrar en contacto con los herederos de Virgilio Piñera. El proyecto no depende de mí, sino de los herederos.

Descubrí “La Isla en Peso” en la librería Nuestra America, en Buenos Aires. Alguien lo había mandado a traer por encargo y no lo fue a retirar por eso lo conseguí, porque esa librería es, lamentablemente, pro-castrista. Por supuesto ahí no van a encontrar a Reinaldo Arenas y menos todavía “Antes que Anochezca”.

“El hombre no es más que una mísera trama de recuerdos, que son los que guían sus pasos.”
Fernando Vallejos

Bouguereau, sociedad y erotismo

La obra de William-Adolphe Bouguereau recorre con facilidad y simpleza dos mundos afines y contradictorios: la pintura de la segundad m...